msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-10 19:04+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-27 06:51+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: da_DK\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: classes/controller.php:198 classes/controller.php:206
#: doc/google-maps-easy-pro/kml/controller.php:9
#: doc/google-maps-easy-pro/license/controller.php:6
#: modules/adminmenu/controller.php:29 modules/gmap/controller.php:40
#: modules/gmap/controller.php:57 modules/marker/controller.php:8
#: modules/marker/controller.php:46 modules/marker/controller.php:61
#: modules/marker/controller.php:101 modules/marker_groups/controller.php:58
#: modules/options/controller.php:6
msgid "Done"
msgstr "Færdig"

#: classes/field.php:131
msgid "Select"
msgstr "Vælg"

#: classes/field.php:170 classes/field.php:179 classes/field.php:184
msgid "N/A"
msgstr "Ikke til rådighed"

#: classes/field.php:277
msgid "Add Checkbox"
msgstr "Tilføj afkrydsningsfelt"

#: classes/field.php:282 classes/field.php:287
msgid "Add Item"
msgstr "Tilføj element"

#: classes/field.php:293
msgid "Add Radio Button"
msgstr "Tilføj rund knap"

#: classes/field.php:311
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensioner"

#: classes/field.php:314
msgid "width"
msgstr "bredde"

#: classes/field.php:316
msgid "height"
msgstr "højde"

#: classes/field.php:323
msgid "Click to set field \"id\" and \"class\""
msgstr "Klik for at sætte feltene \"id\" og \"klasse\""

#: classes/field.php:324
msgid "Attributes"
msgstr "Attributter"

#: classes/field.php:402
msgid "There are no configuration options for this module"
msgstr "Der er ingen indstillingsmuligheder for dette modul"

#: classes/fieldAdapter.php:93
msgid "Apply To"
msgstr "Anvend til"

#: classes/fieldAdapter.php:95
#: doc/google-maps-easy-pro/markers_list/views/tpl/mmlSliderTable.php:52
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:863
msgid "Address"
msgstr "Adresse"

#: classes/fieldAdapter.php:96
msgid "Destination"
msgstr "Bestemmelsessted"

#: classes/fieldAdapter.php:97
msgid "Country"
msgstr "Land"

#: classes/fieldAdapter.php:100
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"

#: classes/fieldAdapter.php:101
msgid "You have no categories"
msgstr "Du har ingen kategorier"

#: classes/fieldAdapter.php:102
msgid "Brands"
msgstr "Mærker"

#: classes/fieldAdapter.php:103
msgid "You have no brands"
msgstr "Du har ingen mærker"

#: classes/fieldAdapter.php:105
msgid "Tax Rate"
msgstr "Skatteprocent"

#: classes/fieldAdapter.php:106
msgid "Absolute"
msgstr "Absolut"

#: classes/fieldAdapter.php:134
msgid "Not selected"
msgstr "Ikke valgt"

#: classes/fieldAdapter.php:184
msgid "class"
msgstr "klasse"

#: classes/fieldAdapter.php:186
msgid "id"
msgstr "id"

#: classes/frame.php:136
msgid "You have no permissions to view this page"
msgstr "Du har ikke rettigheder til at se denne side"

#: classes/html.php:207
msgid "Upload"
msgstr "Upload"

#: classes/html.php:611
msgid "ON"
msgstr "Tændt"

#: classes/html.php:612
msgid "OFF"
msgstr "Sluttet"

#: classes/html.php:636
#, php-format
msgid "Select %s"
msgstr "Vælg %s"

#: classes/modInstaller.php:34
#, php-format
msgid "Move files for %s failed"
msgstr "Flytning af filer til %s mislykkedes"

#: classes/modInstaller.php:37
#, php-format
msgid "%s is not plugin module"
msgstr "%s er ikke et plugin modul"

#: classes/modInstaller.php:76
msgid "Can not create module directory. Try to set permission to "
msgstr "Kan ikke oprette modul mappe. Forsøg at sætte tilladelse til"

#: classes/modInstaller.php:103
msgid "No modules were found in XML file"
msgstr "Ingen moduler blev fundet i XML filen"

#: classes/modInstaller.php:107
msgid "Invalid XML file"
msgstr "Ugyldig XML fil"

#: classes/modInstaller.php:109
msgid "No XML file were found"
msgstr "Ingen XML fil blev ikke fundet"

#: classes/modInstaller.php:128
#, php-format
msgid "Install %s failed"
msgstr "Installation %s mislykkedes"

#: classes/modInstaller.php:134
msgid "Error Activate module"
msgstr "Fejl aktiverings modul"

#: classes/modInstaller.php:164
msgid "Error Deactivation module"
msgstr "Fejl deaktiverings modul"

#: classes/modInstaller.php:185
msgid "Error Activating module"
msgstr "Fejl aktivering modul"

#: classes/model.php:174 classes/model.php:186
msgid "Database error detected"
msgstr "Database fejl opdages"

#: classes/model.php:176 modules/gmap/models/gmap.php:116
#: modules/icons/models/icons.php:148
#: modules/marker_groups/models/marker_groups.php:47
msgid "Invalid ID"
msgstr "Ugyldigt ID"

#: classes/model.php:209
msgid "Empty or invalid ID"
msgstr "Tom eller ugyldigt ID"

#: classes/table.php:277
msgid "Nothig to update"
msgstr "Intet at opdatere"

#: classes/table.php:293
msgid "Database error. Please contact your developer."
msgstr "Database fejl. Kontakt din webudvikler."

#: classes/tables/marker.php:7 classes/tables/marker_groups.php:8
msgid "Map ID"
msgstr "Kort ID"

#: classes/tables/marker.php:8 classes/tables/marker_groups.php:9
msgid "File name"
msgstr "Fil navn"

#: classes/tables/marker.php:9 classes/tables/marker_groups.php:10
msgid "Description Of Map"
msgstr "Beskrivelse af Kort"

#: classes/tables/marker.php:10
msgid "X coordinate if marker(lng)"
msgstr "X koordinat, hvis markør(lng)"

#: classes/tables/marker.php:11
msgid "Y coordinate of marker(lat)"
msgstr "Y koordinat, hvis markør(lat)"

#: classes/tables/marker.php:12
msgid "Path of icon file"
msgstr "Sti til ikon fil"

#: classes/tables/marker.php:13
msgid "Map Id"
msgstr "Kort ID"

#: classes/tables/marker.php:14
msgid "Marker Address"
msgstr "Markør Adresse"

#: classes/tables/marker.php:15
msgid "Id of Marker's group"
msgstr "Id af Markør gruppe"

#: classes/tables/marker.php:16
msgid "Animation"
msgstr "Animation"

#: classes/tables/marker.php:17 classes/tables/modules.php:10
#: classes/tables/options.php:11
msgid "Params"
msgstr "Parametre"

#: classes/tables/marker.php:18 classes/tables/options.php:15
msgid "Sort Order"
msgstr "Sorterings rækkefølge"

#: classes/tables/marker.php:19
msgid "Creation date"
msgstr "Oprettelses dato"

#: classes/tables/modules.php:7 classes/tables/modules_type.php:8
#: classes/tables/options.php:10
msgid "Label"
msgstr "Mærke"

#: classes/tables/modules.php:8 classes/tables/options.php:13
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: classes/tables/modules.php:9
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"

#: classes/tables/modules.php:11
msgid "Has Tab"
msgstr "Har fane"

#: classes/tables/modules.php:12 classes/tables/options.php:12
#: doc/google-maps-easy-pro/markers_list/views/tpl/mmlSliderTable.php:53
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"

#: classes/tables/modules.php:13 classes/tables/options.php:8
#: classes/tables/usage.php:9
msgid "Code"
msgstr "Kode"

#: classes/tables/modules.php:14
msgid "External plugin directory"
msgstr "Ekstern plugin mappe"

#: classes/tables/modules_type.php:7 classes/tables/options.php:7
#: classes/tables/options_categories.php:7 modules/gmap/views/gmap.php:114
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: classes/tables/options.php:9
msgid "Value"
msgstr "Værdi"

#: classes/tables/options.php:14
msgid "Category ID"
msgstr "Kategori ID"

#: classes/tables/options.php:16
msgid "Value Type"
msgstr "Værdi Type"

#: classes/tables/options_categories.php:8
msgid "Method"
msgstr "Metode"

#: classes/tables/usage.php:8
msgid "Usage id"
msgstr "Brug id"

#: classes/tables/usage.php:10
msgid "Visits Count"
msgstr "Besøgs antal"

#: classes/validator.php:30
#, php-format
msgid "Invalid length for %s, max length is %s"
msgstr "Ugyldig længde for %s, max længde er %s"

#: classes/validator.php:43
#, php-format
msgid "Invalid numeric value for %s"
msgstr "Ugyldig numerisk værdi for %s"

#: classes/validator.php:71 modules/supsystic_promo/controller.php:39
#, php-format
msgid "Please enter %s"
msgstr "Indtast venligst %s"

#: classes/validator.php:78 modules/supsystic_promo/controller.php:39
#, php-format
msgid "Please select %s"
msgstr "Vælg venligst %s"

#: classes/validator.php:85 classes/validator.php:101
#, php-format
msgid "Invalid %s"
msgstr "Ugyldigt %s"

#: classes/validator.php:88
#, php-format
msgid "%s is already registered"
msgstr "%s er allerede registreret"

#: doc/google-maps-easy-pro/add_map_options/views/tpl/fullScreenBtn.php:3
msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Afslut fuld skærm"

#: doc/google-maps-easy-pro/add_map_options/views/tpl/fullScreenBtn.php:4
#: doc/google-maps-easy-pro/add_map_options/views/tpl/fullScreenBtn.php:11
msgid "Open Full Screen"
msgstr "Åbn fuld skærm"

#: doc/google-maps-easy-pro/custom_controls/views/tpl/customMapControls.php:50
msgid "Search address..."
msgstr "Søg adresse ..."

#: doc/google-maps-easy-pro/custom_controls/views/tpl/customMapControls.php:85
msgid "Reset"
msgstr "Nulstil"

#: doc/google-maps-easy-pro/custom_controls/views/tpl/customMapControls.php:98
msgid "Find"
msgstr "Find"

#: doc/google-maps-easy-pro/custom_controls/views/tpl/customMapControls.php:112
msgid "Please, type a search address."
msgstr "Skriv en søgning adresse."

#: doc/google-maps-easy-pro/custom_controls/views/tpl/customMapControls.php:118
msgid "Search area have no markers, please try to modify search criterias."
msgstr "Søgt område har ingen markører, du kan forsøge at ændre søgekriterier."

#: doc/google-maps-easy-pro/directions/views/tpl/directionsBtn.php:1
msgid "Get Direction"
msgstr "Få Retning"

#: doc/google-maps-easy-pro/directions/views/tpl/directionsBtn.php:24
msgid "Type the address..."
msgstr "Skriv adressen..."

#: doc/google-maps-easy-pro/directions/views/tpl/directionsBtn.php:33
msgid "or"
msgstr "eller"

#: doc/google-maps-easy-pro/directions/views/tpl/directionsBtn.php:50
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminFooter.php:10
msgid "Go"
msgstr "Gå"

#: doc/google-maps-easy-pro/directions/views/tpl/directionsBtn.php:65
msgid "The Geolocation service failed."
msgstr "Den Geoplacering tjeneste mislykkedes."

#: doc/google-maps-easy-pro/directions/views/tpl/directionsBtn.php:71
msgid "Your browser does not support geolocation."
msgstr "Din webbrowser understøtter ikke geolocation."

#: doc/google-maps-easy-pro/directions/views/tpl/directionsBtn.php:77
msgid "Route could not be found. Please, try to select another address!"
msgstr "Ruten kunne ikke findes, så prøv at vælge en anden adresse!"

#: doc/google-maps-easy-pro/directions/views/tpl/directionsBtn.php:83
msgid "Please, select address from search list!"
msgstr "Vælg adresse fra søgelisten!"

#: doc/google-maps-easy-pro/kml/controller.php:16
msgid "Security check failed"
msgstr "Sikkerhedscheck mislykkedes"

#: doc/google-maps-easy-pro/license/mod.php:30
#, php-format
msgid ""
"Your license is expired. Once you extend your license - you will be able to "
"Update PRO version. To extend PRO version license - follow <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">this link</a>, then - go to <a href=\"%s\">License</a> tab "
"anc click on \"Re-activate\" button to re-activate your PRO version."
msgstr ""
"Din licens er udløbet. Når du udvide din licens - vil du være i stand til at "
"opdatere PRO versionen. For at udvide til PRO versionen - følg <a href=\"%s"
"\" target=\"_blank\">dette link</a>, - gå til <a href=\"%s\">License</a> "
"fanen og klik på \"Genaktiver\" knappen for at genaktivere din PRO version."

#: doc/google-maps-easy-pro/license/mod.php:38
#, php-format
msgid ""
"Your license for PRO version of %s plugin - expired. You can <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">click here</a> to extend your license, then - go to <a "
"href=\"%s\">License</a> tab anc click on \"Re-activate\" button to re-"
"activate your PRO version."
msgstr ""
"Din licens til PRO version af %s plugin - udløbet. Du kan <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">klik her</a> for at forlænge din licens, så - gå til <a "
"href=\"%s\">License</a> fanen og klik på \"Genaktiver\"knappen for at "
"genaktivere din PRO versionen."

#: doc/google-maps-easy-pro/license/mod.php:51
msgid "License"
msgstr "Licens"

#: doc/google-maps-easy-pro/license/mod.php:74
msgid "Activate License"
msgstr "Aktiver licens"

#: doc/google-maps-easy-pro/license/mod.php:76
msgid "Renew License"
msgstr "Forny licens"

#: doc/google-maps-easy-pro/license/models/license.php:54
msgid "Please enter your License Key"
msgstr "Indtast venligst dit licens nøgle"

#: doc/google-maps-easy-pro/license/models/license.php:56
msgid "Please enter your Email address"
msgstr "Indtast venligst din e-mail adresse"

#: doc/google-maps-easy-pro/license/models/license.php:131
msgid ""
"There was a problem with sending request to our autentification server. "
"Please try latter."
msgstr ""
"Der var et problem med at sende anmodning til vores godkendelses server. "
"Prøv venligst senere."

#: doc/google-maps-easy-pro/license/models/license.php:154
#, php-format
msgid "License for plugin %s will expire today."
msgstr "Licens til plugin'et %s udløber i dag."

#: doc/google-maps-easy-pro/license/models/license.php:156
#, php-format
msgid "License for plugin %s will expire tomorrow."
msgstr "Licens til plugin'et %s udløber i morgen."

#: doc/google-maps-easy-pro/license/models/license.php:158
#, php-format
msgid "License for plugin %s will expire in %d days."
msgstr "Licens til plugin'et %s udløber om %d dage."

#: doc/google-maps-easy-pro/license/views/tpl/licenseAdmin.php:4
#, php-format
msgid ""
"Congratulations! PRO version of %s plugin is activated and working fine!"
msgstr "Tillykke! PRO version af %s plugin'et er aktiveret og fungerer fint!"

#: doc/google-maps-easy-pro/license/views/tpl/licenseAdmin.php:6
#, php-format
msgid ""
"Your license for PRO version of %s plugin - expired. You can <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">click here</a> to extend your license, then - click on "
"\"Re-activate\" button to re-activate your PRO version."
msgstr ""
"Din licens til PRO version af %s plugin'et er udløbet. <a href=\"%s\" target="
"\"_blank\">Klik her</a> for at forlænge din licens, og klik på \"genaktivere"
"\" knappen for at genaktivere din PRO version."

#: doc/google-maps-easy-pro/license/views/tpl/licenseAdmin.php:8
#, php-format
msgid ""
"Congratulations! You have successfully installed PRO version of %s plugin. "
"Final step to finish Your PRO version setup - is to enter your Email and "
"License Key on this page. This will activate Your copy of software on this "
"site."
msgstr ""
"Tillykke! Du har installeret PRO version af %s plugin'et. Sidste trin til at "
"afslutte  PRO version opsætning, er at indtaste din e-mail og licens nøgle "
"på denne side. Dette vil aktivere din kopi af softwaren på dette websted."

#: doc/google-maps-easy-pro/license/views/tpl/licenseAdmin.php:20
#: modules/supsystic_promo/mod.php:183
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: doc/google-maps-easy-pro/license/views/tpl/licenseAdmin.php:23
#, php-format
msgid ""
"Your email address, used on checkout procedure on <a href=\"%s\" target="
"\"_blank\">%s</a>"
msgstr ""
"Din e-mail-adresse, som blev brugt da du købte PRO-licensen på hjemmesiden "
"<a href=\"%s\" target=\"_blank\">%s</a>"

#: doc/google-maps-easy-pro/license/views/tpl/licenseAdmin.php:31
msgid "License Key"
msgstr "Licens nøgle"

#: doc/google-maps-easy-pro/license/views/tpl/licenseAdmin.php:34
#, php-format
msgid ""
"Your License Key from your account on <a href=\"%s\" target=\"_blank\">%s</a>"
msgstr ""
"Din licensnøgle fra din konto på <a href=\"%s\" target=\"_blank\">%s</a>"

#: doc/google-maps-easy-pro/license/views/tpl/licenseAdmin.php:47
msgid "Re-activate"
msgstr "Genaktiver"

#: doc/google-maps-easy-pro/license/views/tpl/licenseAdmin.php:49
msgid "Activate"
msgstr "Aktivere"

#: doc/google-maps-easy-pro/markers_list/views/tpl/mmlSliderTable.php:14
msgid "Uncategorized"
msgstr "Ikke kategoriseret"

#: doc/google-maps-easy-pro/markers_list/views/tpl/mmlSliderTable.php:51
#: modules/gmap/views/gmap.php:115
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: doc/google-maps-easy-pro/markers_list/views/tpl/mmlSliderTable.php:55
msgid "Directions"
msgstr "Kørselsvejledning"

#: doc/google-maps-easy-pro/wpUpdater.php:68
msgid ""
"An Unexpected HTTP Error occurred during the API request.</p> <p><a href=\"?"
"\" onclick=\"document.location.reload(); return false;\">Try again</a>"
msgstr ""
"En uventet HTTP-fejl opstod under anmodningen af API.</p> <p><a href=\"?\" "
"onclick=\"document.location.reload(); return false;\">Prøv igen</a>"

#: doc/google-maps-easy-pro/wpUpdater.php:73
msgid "An unknown error occurred"
msgstr "Der opstod en ukendt fejl"

#: modules/adminmenu/controller.php:7
msgid "Your name field is required."
msgstr "Dit navne felt er påkrævet."

#: modules/adminmenu/controller.php:8
msgid "Your website field is required."
msgstr "Din hjemmeside felt er påkrævet."

#: modules/adminmenu/controller.php:9
msgid "Your e-mail field is required."
msgstr "Din e-mail felt er påkrævet."

#: modules/adminmenu/controller.php:10
msgid "Subject field is required."
msgstr "Emne felt er påkrævet."

#: modules/adminmenu/controller.php:11
msgid "You must select a valid category."
msgstr "Du skal vælge en gyldig kategori."

#: modules/adminmenu/controller.php:12
msgid "Message field is required."
msgstr "Besked felt er påkrævet."

#: modules/adminmenu/mod.php:13
#, php-format
msgid ""
"Cool WordPress plugins from supsystic.com developers. I tried %s - and this "
"was what I need! #supsystic.com"
msgstr ""
"Cool WordPress plugins fra supsystic.com udviklere. Jeg prøvede %s - og det "
"var, hvad jeg har brug for! #supsystic.com"

#: modules/adminmenu/mod.php:14 modules/options/mod.php:13
msgid "Settings"
msgstr "Indstillinger"

#: modules/adminmenu/mod.php:15
msgid "More plugins for your WordPress site here!"
msgstr "Flere plugins til din WordPress webside her!"

#: modules/adminmenu/mod.php:16 modules/adminmenu/mod.php:17
#: modules/adminmenu/mod.php:18
msgid "Spread the word!"
msgstr "Spred ordet!"

#: modules/csv/controller.php:45
#, php-format
msgid "Maps from %s - %s"
msgstr "Kort fra %s - %s"

#: modules/csv/controller.php:48
msgid "You have no maps for now."
msgstr "Du har ingen kort endnu."

#: modules/csv/controller.php:87
#, php-format
msgid "Markers from %s"
msgstr "Markør fra %s"

#: modules/csv/controller.php:90
msgid "You have no markers for now."
msgstr "Du har ingen markører endnu."

#: modules/csv/controller.php:124
msgid "Missing File"
msgstr "Manglende fil"

#: modules/csv/controller.php:126
#, php-format
msgid "File uploaded with error code %s"
msgstr "Fil uploadet med fejlkode %s"

#: modules/csv/controller.php:208
msgid ""
"File should contain more then 1 row, at least 1 row should be for headers"
msgstr ""
"Filen bør indeholde mere end en række, mindst 1 række skal være for "
"overskrifter"

#: modules/csv/controller.php:210
msgid "Empty data in file"
msgstr "Ingen data i filen"

#: modules/csv/mod.php:11
msgid "Maps Import / Export"
msgstr "Kort Import / Export"

#: modules/csv/models/csv.php:133
msgid "Can not detect import list type"
msgstr "Kan ikke registrere import liste typen"

#: modules/csv/models/csv.php:135
msgid "Can not find fields names"
msgstr "Kan ikke finde navne på felter "

#: modules/csv/views/tpl/csvTabContent.php:9
msgid "Maps"
msgstr "Kort"

#: modules/csv/views/tpl/csvTabContent.php:14
#: modules/csv/views/tpl/csvTabContent.php:35
msgid "Export"
msgstr "Export"

#: modules/csv/views/tpl/csvTabContent.php:19
#: modules/csv/views/tpl/csvTabContent.php:40
msgid "Import"
msgstr "Import"

#: modules/csv/views/tpl/csvTabContent.php:30 modules/gmap/views/gmap.php:117
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:17
msgid "Markers"
msgstr "Markør"

#: modules/gmap/controller.php:23
msgid "Map data not found"
msgstr "Kort data blev ikke fundet"

#: modules/gmap/mod.php:13
msgid "Add Map"
msgstr "Tilføj kort"

#: modules/gmap/mod.php:16 modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1044
#: modules/marker_groups/mod.php:14
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"

#: modules/gmap/mod.php:19
msgid "All Maps"
msgstr "Alle kort"

#: modules/gmap/mod.php:29
msgid "No Map Found"
msgstr "Ingen kort blev fundet"

#: modules/gmap/mod.php:39
msgid "Empty or Invalid Map ID"
msgstr "Tom eller ugyldigt kort ID"

#: modules/gmap/mod.php:58
msgid "Top Center"
msgstr "Øverst enter"

#: modules/gmap/mod.php:59
msgid "Top Left"
msgstr "Øverst til venstre"

#: modules/gmap/mod.php:60
msgid "Top Right"
msgstr "Øverst til højre"

#: modules/gmap/mod.php:61
msgid "Left Top"
msgstr "Venstre øverst "

#: modules/gmap/mod.php:62
msgid "Right Top"
msgstr "Højre øverst "

#: modules/gmap/mod.php:63
msgid "Left Center"
msgstr "Venstre center"

#: modules/gmap/mod.php:64
msgid "Right Center"
msgstr "Højre center"

#: modules/gmap/mod.php:65
msgid "Left Bottom"
msgstr "Venstre bund"

#: modules/gmap/mod.php:66
msgid "Right Bottom"
msgstr "Højre bund"

#: modules/gmap/mod.php:67
msgid "Bottom Center"
msgstr "Center bund"

#: modules/gmap/mod.php:68
msgid "Bottom Left"
msgstr "Venstre bund"

#: modules/gmap/mod.php:69
msgid "Bottom Right"
msgstr "Højre bund"

#: modules/gmap/mod.php:92
msgid "Slider"
msgstr "Slider"

#: modules/gmap/mod.php:93
msgid "Slider - Title and Img"
msgstr "Slider - Title og Img"

#: modules/gmap/mod.php:94 modules/gmap/mod.php:96
msgid "Slider Vertical - Title and Img"
msgstr "Slider Vertical - Title og Img"

#: modules/gmap/mod.php:95
msgid "Slider Vertical - Title and Description"
msgstr "Slider Vertical - Titel og beskrivelse"

#: modules/gmap/mod.php:97
msgid "Slider Table"
msgstr "Slider Table"

#: modules/gmap/models/gmap.php:78
msgid "Please enter Map Name"
msgstr "Indtast venligst Kort navn"

#: modules/gmap/models/gmap.php:107
#: modules/marker_groups/models/marker_groups.php:80
msgid "Empty Params"
msgstr "Tomme parametre"

#: modules/gmap/views/gmap.php:116
msgid "Html options"
msgstr "Html muligheder"

#: modules/gmap/views/gmap.php:118
msgid "Operations"
msgstr "Operationer"

#: modules/gmap/views/gmap.php:155 modules/gmap/views/gmap.php:161
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:104
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:132
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:398 modules/marker/mod.php:20
msgid "None"
msgstr "Ingen"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapAdmin.php:5
#: modules/gmap/views/tpl/gmapAdmin.php:8
#: modules/marker_groups/views/tpl/mgrAdmin.php:10
#: modules/marker_groups/views/tpl/mgrAdmin.php:13
msgid "Delete selected"
msgstr "Slet valgte"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapAdmin.php:11
#: modules/marker_groups/views/tpl/mgrAdmin.php:16
msgid "Clear All"
msgstr "Slet alt"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapAdmin.php:13
#: modules/marker_groups/views/tpl/mgrAdmin.php:18
msgid "Clear"
msgstr "Slet"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapAdmin.php:16
#: modules/gmap/views/tpl/gmapAdmin.php:17
#: modules/marker_groups/views/tpl/mgrAdmin.php:21
#: modules/marker_groups/views/tpl/mgrAdmin.php:22
msgid "Search"
msgstr "Søg"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapAdmin.php:26
#, php-format
msgid ""
"You have no Maps for now. <a href=\"%s\" style=\"font-style: italic;"
"\">Create</a> your first Map!"
msgstr ""
"Du har ingen kort endnu. <a href=\"%s\" style=\"font-style: italic;\">Opret</"
"a> your first Map!"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapDrawMap.php:3
msgid "Map not found"
msgstr "Kort ikke fundet"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:2
#, php-format
msgid ""
"This option is available in <a target=\"_blank\" href=\"%s\">PRO version</a> "
"only, you can get it <a target=\"_blank\" href=\"%s\">here.</a>"
msgstr ""
"Denne indstilling er kun tilgængelig i <a target=\"_blank\" href=\"%s\">PRO "
"versionen</a>, du kan få det <a target=\"_blank\" href=\"%s\">her.</a>"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:13
msgid "Map Properties"
msgstr "Kort Egenskaber"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:20
msgid "Add New Marker"
msgstr "Tilføj ny Markør"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:31
msgid "Map Name"
msgstr "Kort navn"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:33
msgid "Your map name"
msgstr "Dit kort navn"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:45
msgid "Map Width"
msgstr "Kort Bredde"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:47
msgid "Your map width"
msgstr "Dit kort bredde"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:56
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:81
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:697
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:740
msgid "Pixels"
msgstr "Pixels"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:59
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:84
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:703
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:746
msgid "Px"
msgstr "Px"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:63
msgid "Percents"
msgstr "Procenter"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:70
msgid "Map Height"
msgstr "Kort højde"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:72
msgid "Your map height"
msgstr "Dit kort højde"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:97
msgid "Map type control"
msgstr "Kort typen kontrol"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:99
msgid ""
"Control view for map type - you can see it in right upper corner by default"
msgstr ""
"Kontrol visning for kort type - du kan se det i øverste højre hjørne som "
"standard"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:104
msgid "Dropdown Menu"
msgstr "Rul ned menu"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:104
msgid "Horizontal Bar"
msgstr "Vandret Bar"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:110
msgid "Change type control position on map"
msgstr "Skift type kontrolsted på kortet"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:117
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:145
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:177
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:308
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:325
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:342
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:371
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:459
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:529
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:555
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:581
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:644
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:661
#: modules/options/views/tpl/optionsSettingsTabContent.php:69
msgid "PRO option"
msgstr "PRO indstilling"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:125
msgid "Zoom control"
msgstr "Zoom kontrol"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:127
msgid ""
"Zoom control type on your map. Note, to view Zoom control on the map the "
"Custom Map Controls option must be disabled."
msgstr ""
"Zoom kontrol type på dit kort. Bemærk, for at se zoom kontrol på kortet skal "
"\"Brugerdefineret Kort Controls\"-muligheden være deaktiveret."

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:132
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:407
msgid "Default"
msgstr "Standard"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:138
msgid "Change zoom control position on map"
msgstr "Skift zoom kontrol position på kortet"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:148
msgid "Notice"
msgstr "Varsel"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:150
msgid ""
"Standard Zoom control will not displaying for this map, because the Custom "
"Map Controls option enabled now."
msgstr ""
"Standard Zoom kontrol vil ikke vise for dette kort, fordi Custom Map "
"Controls indstillingen er aktiveret nu."

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:158
msgid "Street view control"
msgstr "Street view kontrol"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:160
msgid "Street view control usually is located on left upper corner of your map"
msgstr ""
"Street view kontrol normalt er placeret på venstre øverste hjørne af dit kort"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:170
msgid "Change street view control position on map"
msgstr "Skift street view kontrolsted på kortet"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:230
msgid "Draggable"
msgstr "Draggable"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:232
msgid "Enable or disable possibility to drag your map using mouse"
msgstr ""
"Aktivere eller deaktivere muligheden for at trække kortet ved hjælp af musen"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:243
msgid "Double click to zoom"
msgstr "Dobbeltklik for at zoome"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:245
msgid ""
"By default double left click on map will zoom it in. But you can change this "
"here."
msgstr ""
"Som standard dobbelt venstre klik på kortet vil zoome det i. Men du kan "
"ændre dette her."

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:256
msgid "Mouse wheel to zoom"
msgstr "Musehjulet til at zoome"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:258
msgid ""
"Sometimes you need to disable possibility to zoom your map using mouse "
"wheel. This can be required for example - if you need to use your wheel for "
"some other action, for example scroll your site even if mouse is over your "
"map."
msgstr ""
"Nogle gange er du nødt til at deaktivere muligheden for at zoome dit kort "
"med musehjulet. Dette kan være nødvendigt. Foreksempel - hvis du skal bruge "
"din hjul til en anden handling, for eksempel rulle dit websted, selvom musen "
"er over dit kort."

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:269
msgid "Google Map Theme"
msgstr "Google kort Theme"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:271
msgid ""
"You can select your Google Map theme - Road Map, Hybrid, Satellite or "
"Terrain - here. By default your map will have Road Map Google maps theme."
msgstr ""
"Du kan vælge din Google kort tema - Vejkort, Hybrid, Satellit eller Terræn - "
"her. Som standard din kort vil have kort vejkort Google tema."

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:275
msgid "Road Map"
msgstr "Vej Kort"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:275
msgid "Hybrid"
msgstr "Hybrid"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:275
msgid "Satellite"
msgstr "Satellit"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:275
msgid "Terrain"
msgstr "Terræn"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:283
msgid "Map Stylization"
msgstr "Kort stilisering"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:285
msgid ""
"Make your map unique with our Map Themes, just try to change it here - and "
"you will see results on your Map Preview."
msgstr ""
"Gør dit kort unik med vores kort temaer, bare prøve at ændre det her - og du "
"vil se resultater på din Map Eksempel."

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:295
msgid "Get 300+ Themes with PRO"
msgstr "Få 300+ Themes med PRO"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:303
msgid "Traffic Layer"
msgstr "Trafik lag"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:305
msgid "Add real-time traffic information to your map."
msgstr "Tilføj real-time trafikinformation til dit kort."

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:320
msgid "Transit Layer"
msgstr "Transit Lag"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:322
msgid ""
"Display the public transit network of a city on your map. When the Transit "
"Layer is enabled, and the map is centered on a city that supports transit "
"information, the map will display major transit lines as thick, colored "
"lines."
msgstr ""
"Vis offentlig transport vejnet af en by på kortet. Når Transit Lag er "
"aktiveret, og kortet er centreret om en by, der understøtter transit "
"oplysninger, vil kortet vise store transit linjer som tykke, farvede linjer."

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:337
msgid "Bicycling Layer"
msgstr "Cykel Lag"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:339
msgid ""
"Add a layer of bike paths, suggested bike routes and other overlays specific "
"to bicycling usage on top of the given map.Dark green routes indicated "
"dedicated bicycle routes. Light green routes indicate streets with dedicated "
"\"bike lanes.\" Dashed routes indicate streets or paths otherwise "
"recommended for bicycle usage."
msgstr ""
"Tilføj et lag af cykelstier, foreslog cykelruter og andre overlejringer "
"specifikke for cykling brug på toppen af de givne kort. Mørke grønne ruter "
"angivne dedikerede cykelruter. Lysegrønne ruter indikerer gader med "
"dedikerede \"cykelstier.\" Stiplede ruter indikerer gader eller stier ellers "
"anbefales til brug cykel."

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:354
msgid "Marker Title color"
msgstr "Markør Titel farve"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:356
msgid "You can set your markers title color here"
msgstr "Du kan indstille din markører titel farve her"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:366
msgid "Markers List"
msgstr "Markør Liste"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:368
msgid ""
"Display all map markers - as list bellow Your map. This will help your users "
"get more info about your markers and find required marker more faster."
msgstr ""
"Vis alle kort markører - som listen nedenfor dit kort. Dette vil hjælpe dine "
"brugere få mere info om dine markører og find ønskede markør mere hurtigere."

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:375
msgid "Select Markers List type"
msgstr "Vælg Markør List type"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:381
msgid "Markers List Color"
msgstr "Markør Liste farver"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:392
msgid "Markers Clusterization"
msgstr "Markør Clasterization"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:394
msgid ""
"If you have many markers - you can have a problems with viewing them when "
"zoom out for example: they will just cover each-other. Marker clusterization "
"can solve this problem by grouping your markers in groups when they are too "
"close to each-other."
msgstr ""
"Hvis du har mange markører - du kan have en problemer med at se dem, når du "
"zoomer ud for eksempel: de vil bare dække hver-anden. Marker clasterization "
"kan løse dette problem ved at gruppere dine markører i grupper, når de er "
"for tæt på hinanden-andet."

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:398
msgid "Base Clusterization"
msgstr "Base Clasterization"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:403
msgid "Cluster Icon"
msgstr "Claster Ikon"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:406
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:853
msgid "Upload Icon"
msgstr "Upload Ikon"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:448
msgid "Custom Map Controls"
msgstr "Tilpasset Kort kontrol"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:453
msgid "Add custom map controls to the map."
msgstr "Tilføj brugerdefinerede kort til at kontroller kortet."

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:469
msgid "Controls type"
msgstr "Kontrol type"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:472
msgid "Square"
msgstr "Firkant"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:472
msgid "Rounded edges"
msgstr "Afrundede kanter"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:472
msgid "Round"
msgstr "Rund"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:478
msgid "Background color"
msgstr "Baggrundsfarve"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:486
msgid "Text color"
msgstr "Tekst farve"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:494
msgid "Controls position"
msgstr "Kontrol positioner"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:504
msgid "Min Search Radius"
msgstr "Minimum søgning Radius"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:512
msgid "Max Search Radius"
msgstr "Max søgning Radius"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:524
msgid "Full Screen Button"
msgstr "Fuld skærm Knap"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:526
msgid "Add a button on map to open it full screen."
msgstr "Tilføj en knap på kortet for at åbne den fuld skærm."

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:544
msgid "Directions Button"
msgstr "Kørselsvejledning knap"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:549
msgid ""
"Add a button at marker description to get direction from the entered address "
"to the marker."
msgstr ""
"Tilføje en knap ved markering beskrivelse for at få retning fra den angivne "
"adresse til markøren."

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:570
msgid "Add KML layers"
msgstr "Tilføj KML lag"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:575
msgid "Add KML files to display custom layers on the map."
msgstr "Tilføj KML-filer til at vise brugerdefinerede lag på kortet."

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:588
msgid "Enter KML file URL"
msgstr "Indtast KML fil URL"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:600
msgid "X"
msgstr "X"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:622
msgid "or Upload KML file"
msgstr "eller upload KML fil"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:632
msgid "Add more files"
msgstr "Tilføj flere filer"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:639
msgid "Hide POI"
msgstr "Skjul POI"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:641
msgid ""
"Hide the Points Of Interest - landmark or other object, the marked points on "
"the map, for example: hotels, campsites, fuel stations etc."
msgstr ""
"Skjul seværdigheder - skelsættende eller en anden genstand, de markerede "
"punkter på kortet, for eksempel: hoteller, campingpladser, tankstationer mv"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:656
msgid "Center on current user location"
msgstr "Center på aktuelle bruger placering"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:658
msgid "On frontend map will be centered on current user location."
msgstr "På kortet vil være centreret om aktuelle bruger placering."

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:673
msgid "Markers Info Window Width"
msgstr "Markør Info window Bredde"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:675
msgid "Width of markers info windows."
msgstr "Bredde af markører info vinduer."

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:692
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:735
msgid "Auto"
msgstr "Auto"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:716
msgid "Markers Info Window Height"
msgstr "Markør Info window Højde"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:718
msgid "Height of markers info windows."
msgstr "Højde af markører info vinduer."

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:759
msgid "Markers Info Window Background"
msgstr "Markør Info window Baggrund"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:761
msgid "Background color of markers info windows."
msgstr "Baggrundsfarve af markører info vinduer."

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:771
msgid "Min Zoom Level"
msgstr "Min. Zoom niveau"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:773
msgid "Sets min zoom level for map."
msgstr "Angiv min. zoom-niveau for kortet."

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:785
msgid "Max Zoom Level"
msgstr "Max Zoom niveau"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:787
msgid "Sets max zoom level for map."
msgstr "Angiv max zoom-niveau for kortet."

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:812
msgid "Marker Name"
msgstr "Markør Navn"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:814
msgid "Your marker title"
msgstr "Din markør titel"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:825
msgid "Marker Description"
msgstr "Markør Beskrivelse"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:827
msgid ""
"Write here all text, that you want to appear in marker info-window PopUp"
msgstr ""
"Skriv her alt tekst, som du vil have vist i markør info-vindue \"PopUp\""

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:843
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:845
msgid "Your marker Icon, that will appear on your map for this marker"
msgstr "Dit markør ikon, vil der vises på dit kort for denne markør"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:852
msgid "Choose Icon"
msgstr "Vælg Ikon"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:865
msgid "Search your location by address, just start typing here"
msgstr "Søg din placering efter adresse, bare ved at begynde at skrive her"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:877
msgid "Latitude"
msgstr "Latitude"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:879
msgid "Latitude for your marker"
msgstr "Latitude til din markør"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:891
msgid "Longitude"
msgstr "Longitude"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:893
msgid "Longitude for your marker"
msgstr "Longitude for din markør"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:905
msgid "Show description by default"
msgstr "Vis beskrivelse som standard"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:907
msgid "Open marker description when map load"
msgstr "Åben markør beskrivelse, når kortet er hentet"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:917
msgid "Marker Link"
msgstr "Markør link"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:919
msgid "Link for opening by click on the marker"
msgstr "Link til åbning ved at klikke på markør"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:934
msgid "Open in new window"
msgstr "Åben i nyt vindue"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:942
msgid "Show description by mouse hover"
msgstr "Vis beskrivelse ved at kører musen henover"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:944
msgid "Open marker description by mouse hover"
msgstr "Åbn markør beskrivelse, kør musen henover"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:954
#: modules/marker_groups/views/tpl/mgrEditMarkerGroup.php:18
msgid "Marker Category"
msgstr "Markør Kategori"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:956
msgid "Choose marker category"
msgstr "Vælg markør kategori"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:986
msgid "Map shortcode"
msgstr "Kort \"shortcode\""

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:991
msgid "PHP code"
msgstr "PHP kode"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:997
msgid "Shortcode will appear after you save map."
msgstr "\"Shortcode\" kommer frem efter du har gemt kortet."

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1005
msgid "Save Map"
msgstr "Gem kort"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1011
msgid "Delete Map"
msgstr "Slet kort"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1020
msgid "Save Marker"
msgstr "Gem Markør"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1026
msgid "Delete Marker"
msgstr "Slet Markør"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1047
msgid "Delete"
msgstr "Slet"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1074
msgid "Show markers list with your map on frontend"
msgstr "Vis markører listen med dit kort"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1081
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1082
msgid "Apply"
msgstr "Anvend"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1081
msgid "Selected"
msgstr "Valgt"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1082
msgid "Available in PRO"
msgstr "Tilgængelig i PRO"

#: modules/gmap/views/tpl/gmapListMarkers.php:20
#, php-format
msgid "and %s more"
msgstr "og %s mere"

#: modules/gmap_widget/mod.php:18
msgid "Displays Most Viewed Products"
msgstr "Viser mest viste produkter"

#: modules/gmap_widget/views/gmap_widget.php:15
msgid "You have no maps"
msgstr "Du har ingen kort"

#: modules/gmap_widget/views/tpl/form.php:10
msgid "Select map"
msgstr "Vælg kort"

#: modules/gmap_widget/views/tpl/form.php:18
msgid "Widget Map width"
msgstr "Widget Kort bredde"

#: modules/gmap_widget/views/tpl/form.php:25
msgid "Widget Map height"
msgstr "Widget Kort højde"

#: modules/gmap_widget/views/tpl/form.php:32
msgid "Display as image"
msgstr "Vis som billede"

#: modules/gmap_widget/views/tpl/form.php:40
msgid ""
"Map will be displayed as image at sidebar, on click - will be opened in popup"
msgstr ""
"Kortet vil blive vist som billede på sidebaren, ved klik - vil blive åbnet i "
"pop-up"

#: modules/gmap_widget/views/tpl/form.php:42
msgid "Image width (in px)"
msgstr "Billede bredde (i px)"

#: modules/gmap_widget/views/tpl/form.php:49
msgid "Image height (in px)"
msgstr "illede højde (i px)"

#: modules/icons/controller.php:20
msgid "Empty url"
msgstr "Tom url"

#: modules/icons/models/icons.php:43
msgid "Icon no found"
msgstr "Ikon ikke fundet"

#: modules/icons/models/icons.php:95
msgid "File not found"
msgstr "Fil ikke fundet"

#: modules/icons/models/icons.php:100
msgid "Cannot get image"
msgstr "Kan ikke få billede"

#: modules/icons/models/icons.php:111
msgid "cannot insert to table"
msgstr "kan ikke indsætte til tabel"

#: modules/mail/mod.php:33
msgid "Can not send email - problem with send server"
msgstr "Kan ikke sende e-mail - problemer med send-serveren"

#: modules/marker/controller.php:42 modules/marker/controller.php:57
msgid "Marker Not Found"
msgstr "Markør ikke fundet"

#: modules/marker/controller.php:48
msgid "Cannot remove marker"
msgstr "Kan ikke fjerne markør"

#: modules/marker/controller.php:63
msgid "Cannot remove markers"
msgstr "Kan ikke fjerne markører"

#: modules/marker/controller.php:144
msgid "Empty or invalid marker ID"
msgstr "Tom eller ugyldig markør ID"

#: modules/marker/mod.php:21
msgid "Drop"
msgstr "Tab"

#: modules/marker/mod.php:22
msgid "Bounce"
msgstr "Hop"

#: modules/marker/models/marker.php:49
msgid "Please enter marker name"
msgstr "Indtast markør navn"

#: modules/marker/models/marker.php:192
msgid "Address is empty or not match"
msgstr "Adresse er tom eller ikke matcher"

#: modules/marker/models/marker.php:248
msgid "Invalid Marker ID"
msgstr "Ugyldigt Markør ID"

#: modules/marker_groups/controller.php:31
msgid "Marker Category data not found"
msgstr "Markør Kategori data ikke fundet"

#: modules/marker_groups/mod.php:8
msgid "Marker Categories"
msgstr "Markør kategorier"

#: modules/marker_groups/mod.php:11
msgid "Add New"
msgstr "Tilføj ny"

#: modules/marker_groups/mod.php:24
msgid "No Marker Category Found"
msgstr "Ingen Markør Kategori fundet"

#: modules/marker_groups/models/marker_groups.php:56
msgid "Please enter Marker Category"
msgstr "Indtast venligst Markør Kategori"

#: modules/marker_groups/views/tpl/mgrAdmin.php:5
#: modules/marker_groups/views/tpl/mgrAdmin.php:7
#: modules/marker_groups/views/tpl/mgrEditMarkerGroup.php:11
msgid "Add Category"
msgstr "Tilføj kategori"

#: modules/marker_groups/views/tpl/mgrAdmin.php:31
#, php-format
msgid ""
"You have no Marker Categories for now. <a href=\"%s\" style=\"font-style: "
"italic;\">Create</a> your first Marker Category!"
msgstr ""
"Du har ingen Markør Kategorier endun. <a href=\"%s\" style=\"font-style: "
"italic;\">opret</a> dit første Markør Kategori!"

#: modules/marker_groups/views/tpl/mgrEditMarkerGroup.php:28
#: modules/options/views/tpl/optionsSettingsTabContent.php:6
msgid "Save"
msgstr "Gem"

#: modules/options/mod.php:94
msgid "General"
msgstr "Generel"

#: modules/options/mod.php:96
msgid "Send usage statistics"
msgstr "Send brugsstatistikker"

#: modules/options/mod.php:96
msgid ""
"Send information about what plugin options you prefer to use, this will help "
"us make our solution better for You."
msgstr ""
"Send oplysninger om, hvad plugin muligheder du foretrækker at bruge, vil det "
"hjælpe os med at gøre vores løsning bedre for dig."

#: modules/options/mod.php:97
msgid "Enable promo link"
msgstr "Aktivér promo link"

#: modules/options/mod.php:97
msgid ""
"We are trying to make our plugin better for you, and you can help us with "
"this. Just check this option - and small promotion link will be added in the "
"bottom of your Google Maps. This is easy for you - but very helpful for us!"
msgstr ""
"Vi forsøger at gøre vores plugin bedre for dig, og du kan hjælpe os med "
"dette. Bare klik denne mulighed af - og små promotion link vil blive "
"tilføjet i bunden af dine Google Maps. Dette er nemt for dig - men meget "
"nyttigt for os!"

#: modules/options/models/modules.php:35
msgid "Module Updated"
msgstr "Modul Opdateret"

#: modules/options/models/modules.php:50
msgid "Module Update Failed"
msgstr "Modul Opdatering mislykkedes"

#: modules/options/models/modules.php:53
msgid "Error module ID"
msgstr "Fejl modul ID"

#: modules/options/models/options.php:64
msgid "Empty data to save option"
msgstr "Tomme data til gemme indstilling"

#: modules/options/views/tpl/optionsAdminMain.php:18
msgid "Main page Go here!!!!"
msgstr "Forside Gå her !!!!"

#: modules/options/views/tpl/optionsAdminPage.php:31
msgid "Improve Free version"
msgstr "Forbedre gratis version"

#: modules/options/views/tpl/optionsAdminPage.php:33
#, php-format
msgid ""
"Please be advised that this option is available only in <a target=\"_blank\" "
"href=\"%s\">PRO version</a>. You can <a target=\"_blank\" href=\"%s\" class="
"\"button\">Get PRO</a> today and get this and other PRO option for your "
"PopUps!"
msgstr ""
"Bemærk, at denne indstilling er kun tilgængelig i <a target=\"_blank\" href="
"\"%s\">PRO versionen</a>. Du kan  <a target=\"_blank\" href=\"%s\" class="
"\"button\">Få PRO</a> i dag og få dette og andre PRO løsning til dine popups!"

#: modules/options/views/tpl/optionsSettingsTabContent.php:3
msgid "Save all options"
msgstr "Gem alt"

#: modules/options/views/tpl/optionsSettingsTabContent.php:61
#, php-format
msgid "Turned On %s"
msgstr "Tænd %s"

#: modules/options/views/tpl/optionsSettingsTabContent.php:62
#, php-format
msgid "Turned Off %s"
msgstr "Sluk %s"

#: modules/supsystic_promo/controller.php:7
msgid "Information was saved. Thank you!"
msgstr "Information blev gemt. Tak!"

#: modules/supsystic_promo/controller.php:23
msgid ""
"Please don't send contact requests so often - wait for response for your "
"previous requests."
msgstr ""
"Send venligst ikke kontaktanmodninger så ofte - vent på respons for dine "
"tidligere anmodninger."

#: modules/supsystic_promo/controller.php:45
msgid "Please enter valid email address"
msgstr "Indtast venligst gyldig e-mailadresse"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:34
#, php-format
msgid ""
"<h3>Hey, I noticed you just use %s over a week - that's awesome!</"
"h3><p>Could you please do me a BIG favor and give it a 5-star rating on "
"WordPress? Just to help us spread the word and boost our motivation.</p>"
msgstr ""
"<H3>Hey, jeg bemærket, at du bare bruge %s over en uge - det er fantastisk</"
"h3><p> Kan du gøre mig en stor tjeneste og give det en 5-stjernet rating på "
"WordPress!? Blot for at hjælpe os med at sprede ordet og øge vores "
"motivation. </p>"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:35 modules/supsystic_promo/mod.php:41
msgid "Ok, you deserve it"
msgstr "Ok, du fortjener det"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:36 modules/supsystic_promo/mod.php:42
msgid "Nope, maybe later"
msgstr "Nej, måske senere"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:37
msgid "I already did"
msgstr "det har jeg allerede gjort"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:38
#, php-format
msgid "<h3>More then eleven days with our %s plugin - Congratulations!</h3>"
msgstr "<H3> Mere end elleve dage med vores %s plugin -  Tillykke !</h3>"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:39
msgid ""
"<p>On behalf of the entire <a href=\"https://supsystic.com/\" target=\"_blank"
"\">supsystic.com</a> company I would like to thank you for been with us, and "
"I really hope that our software helped you.</p>"
msgstr ""
"<p>På vegne af hele <a href=\"https://supsystic.com/\" target=\"_blank"
"\">supsystic.com</a> firma, jeg vil gerne takke Dem for været med os, og jeg "
"virkelig håber, at vores software hjulpet dig. </ p>"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:40
msgid ""
"<p>And today, if you want, - you can help us. This is really simple - you "
"can just add small promo link to our site under your maps. This is small "
"step for you, but a big help for us! Sure, if you don't want - just skip "
"this and continue enjoy our software!</p>"
msgstr ""
"<p>Og i dag, hvis du vil, - du kan hjælpe os. Dette er virkelig simpelt - du "
"kan bare tilføje små promo link til vores hjemmeside under dine kort. Dette "
"er lille skridt for dig, men en stor hjælp for os! Sikker på, hvis du ikke "
"vil - bare springe dette og fortsætte nyde vores software </p>"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:43
msgid "Skip"
msgstr "Spring over"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:87
msgid "Overview"
msgstr "Oversigt"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:113
msgid "Welcome to Supsystic Secure"
msgstr "Velkommen til Supsystic Secure"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:182
msgid "Name"
msgstr "Navn"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:184
msgid "Website"
msgstr "Webside"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:185
msgid "Subject"
msgstr "Emne"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:186
msgid "Topic"
msgstr "Emne"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:187
msgid "Plugin options"
msgstr "Plugin muligheder"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:188
msgid "Report a bug"
msgstr "Rapporter en fejl"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:189
msgid "Require a new functionallity"
msgstr "Kræv en ny funktionalitet"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:190
msgid "Other"
msgstr "Anden"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:192
msgid "Message"
msgstr "Besked"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:192
msgid "Hello Supsystic Team!"
msgstr "Hej Supsystic Team!"

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:32
msgid "How to use Google Maps Easy Widget?"
msgstr "Hvordan bruger jeg Google Maps Easy Widget?"

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:33
msgid ""
"1. Go to Appearance -> Widgets in the WordPress navigation menu.<br />2. "
"Find the Google Maps Easy in the list of available widgets.<br />3. Drag the "
"Google Maps Easy widget to widget area, which you need.<br />4. Choose the "
"map for widget and configure the settings - Widget Map width and height.<br /"
">5. Click \"Save\"."
msgstr ""
"1. Gå til Udseende -> Widgets i WordPress navigationsmenu <br /> 2.. Find "
"Google Maps Easy på listen over tilgængelige widgets. <br /> 3. Træk Google "
"Maps Nem widget til widget område, som du har brug for. <br /> 4. Vælg "
"kortet for widget og konfigurere indstillinger -. Widget Kort bredde og "
"højde <br /> 5. Klik på \"Gem\"."

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:34
msgid "How to add map into the site content?"
msgstr "Hvordan tilføjer man kortet ind på webstedets indhold?"

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:35
msgid ""
"You can add a map in the site content via shortcode or php code. Learn more "
"about how to do this <a href=\"http://supsystic.com/add-map-into-site-"
"content/\">here</a>."
msgstr ""
"Du kan tilføje et kort i indholdet websted via shortcode eller php kode. Lær "
"mere om hvordan du gør dette <a href=\"http://supsystic.com/add-map-into-"
"site-content/\">her</a>."

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:36
msgid "How to add map in popup window?"
msgstr "Hvordan tilføjer man et pop-up vindue på kortet?"

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:37
msgid ""
"You can add a map in popup window by inserting map shortcode in any popup "
"text field. Learn more about how to do this <a href=\"http://supsystic.com/"
"add-map-in-popup-window/\">here</a>."
msgstr ""
"Du kan tilføje et kort i pop-up-vinduet ved at indsætte kortet shortcode i "
"en hvilken som helst popup tekstfeltet. Lær mere om hvordan du gør dette <a "
"href=\"http://supsystic.com/add-map-in-popup-window/\">her</a>."

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:38
msgid "How to zoom and center the initial map on markers ?"
msgstr "Hvordan zoome og centrere indledende kortet på markører?"

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:39
msgid ""
"There is a few different ways to zoom and centralize map. The easiest one is "
"to drag your map using mouse - \"Draggable\" option must be enabled, or with "
"pan controller help in live preview. <a href=\"http://supsystic.com/how-to-"
"zoom-and-center-the-initial-map-on-markers/\">Read more..</a>"
msgstr ""
"Der er et par forskellige måder at zoome og centralisere kort. Den nemmeste "
"er at trække dit kort ved hjælp af musen - \"Draggable\" valgmulighed skal "
"være aktiveret, eller med pan controller hjælp i live preview. <a href="
"\"http://supsystic.com/how-to-zoom-and-center-the-initial-map-on-markers/\"> "
"Læs mere .. </a>"

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:40
msgid "How to get PRO version of plugin for FREE?"
msgstr "Hvordan får man PRO versionen af plugin GRATIS?"

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:40
#, php-format
msgid ""
"You have an incredible opportunity to get PRO version for free. Make "
"Translation of plugin! It will be amazing if you take advantage of this "
"offer! More info you can find here <a target=\"_blank\" href=\"%s\">\"Get "
"PRO version of any plugin for FREE\"</a>"
msgstr ""
"Du har en fantastisk mulighed for at få PRO version gratis. Lav oversættelse "
"af plugin'et! Det vil være fantastisk, hvis du benytter dig af dette tilbud! "
"Mere info kan du finde her <a target=\"_blank\" href=\"%s\">\"Få PRO "
"versionen plugin'et gratis\"</a>"

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:41
msgid "Translation"
msgstr "Oversættelse"

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:41
#, php-format
msgid ""
"All available languages are provided with the Supsystic Google Maps plugin. "
"If your language isn't available, your plugin will be in English by default."
"<br /><b>Available Translations: English, Polish, German, Spanish, Russian</"
"b><br />Translate or update a translation Google Maps WordPress plugin in "
"your language and get a Premium license for FREE. <a target=\"_blank\" href="
"\"%s\">Contact us</a>."
msgstr ""
"Alle tilgængelige sprog er forsynet med Supsystic Google Maps plugin. Hvis "
"dit sprog ikke er tilgængeligt, vil dit plugin være på engelsk som standard."
"<br /><b>Tilgængelige oversættelser:. Engelsk, polsk, tysk, spansk, russisk "
"</b><br /> Oversæt eller opdatere en oversættelse Google Maps WordPress "
"plugin på dit sprog og få en Premium licens gratis. <a target=\"_blank\" "
"href=\"%s\"> Kontakt os </a>."

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:57
#, php-format
msgid ""
"There were some problem while trying to retrive our news, but you can always "
"check all list <a target=\"_blank\" href=\"%s\">here</a>."
msgstr ""
"Der var nogle problemer under forsøget på at hente dine nyheder, men du kan "
"altid kontrollere alle liste <a target=\"_blank\" href=\"%s\">her</a>."

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:67
#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:68
#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:73
#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:75
#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:76
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:67
#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:68
#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:73
#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:75
#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:76
msgid "No"
msgstr "Nej"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminFooter.php:4
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:78
msgid "Version"
msgstr "Version"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminFooter.php:10
msgid "PRO"
msgstr "PRO"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminFooter.php:15
msgid "Support"
msgstr "Support"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminFooter.php:19
msgid "Add your"
msgstr "Tilføj din"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/overviewTabContent.php:5
msgid "FAQ and Documentation"
msgstr "FAQ og dokumentation"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/overviewTabContent.php:17
msgid "Check all FAQs"
msgstr "Tjek alle ofte stillede spørgsmål"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/overviewTabContent.php:22
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:102
msgid "Video tutorial"
msgstr "Video tutorial"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/overviewTabContent.php:31
msgid "PRO Features"
msgstr "PRO funktioner"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/overviewTabContent.php:40
msgid "Server Settings"
msgstr "Server indstillinger"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/overviewTabContent.php:53
msgid "News"
msgstr "Nyheder"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/overviewTabContent.php:59
msgid "All news and info"
msgstr "Alle nyheder og info"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/overviewTabContent.php:64
msgid "Contact form"
msgstr "Kontaktformular"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/overviewTabContent.php:96
msgid "Send email"
msgstr "Send e-mail"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/overviewTabContent.php:105
msgid ""
"Your email was send, we will try to respond to you as soon as possible. "
"Thank you for support!"
msgstr ""
"Din e-mail blev sendt, vil vi forsøge at svare dig så hurtigt som muligt. "
"Tak for støtte!"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:76
msgid "Welcome to"
msgstr "Velkommen til"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:84
#, php-format
msgid "This is first start up of the %s plugin."
msgstr "Dette er første opstart af %s plugin'et."

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:85
msgid ""
"If you are newbie - check all features on that page, if you are guru - "
"please correct us."
msgstr ""
"Hvis du er nybegynder - tjek alle funktioner på denne side, hvis du er guru "
"- du må rette os."

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:94
msgid "Please, post url"
msgstr "Venligst, post URL link"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:108
msgid "What to do next? Check below section"
msgstr "Hvad skal gøre næste? Tjek nedenstående afsnit"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:112
msgid "Boost us"
msgstr "Boost os"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:113
#, php-format
msgid ""
"It's amazing when you boost development with your feedback and ratings. So "
"we create special <a target=\"_blank\" href=\"%s\">boost page</a> to help "
"you to help us."
msgstr ""
"Det er forbløffende, når du sætte gang i udviklingen med din feedback og "
"ratings. Så vi skaber særlige <a target=\"_blank\" href=\"%s\">boost side </"
"a> til at hjælpe dig til at hjælpe os."

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:117
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:118
#, php-format
msgid ""
"Check <a target=\"_blank\" href=\"%s\">documentation</a> and FAQ section. If "
"you can't solve your problems - <a target=\"_blank\" href=\"%s\">contact us</"
"a>."
msgstr ""
"Tjek  <a target=\"_blank\" href=\"%s\">dokumentation</a>> og FAQ sektion. "
"Hvis du ikke kan løse dine problemer - <a target=\"_blank\" href=\"%s"
"\">kontakte os</a>."

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:122
msgid "Full Features List"
msgstr "Fuld funktioner Liste"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:123
msgid "There are so many features, so we can't post it here. Like"
msgstr ""
"Der er så mange funktioner, så vi kan ikke skrive det her. Synes godt om"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:125
msgid "Capcha for admin login"
msgstr "Captcha for admin login"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:126
msgid "htaccess admin protect"
msgstr "htaccess admin beskytte"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:127
msgid "Hide directory files listing"
msgstr "Skjul mappe filer noteringer"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:128
msgid "Check files and directories write permissions"
msgstr "Tjek filer og biblioteker skriverettigheder"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:130
#, php-format
msgid "So check full features list <a target=\"_blank\" href=\"%s\">here</a>."
msgstr ""
"Tjek komplette features lister <a target=\"_blank\" href=\"%s\">her</a>."

msgid "Google Map"
msgstr "Google Map"

msgid "Marker Title font size"
msgstr "Markør-tittel skriftstørrelse"

msgid "You can set your markers title font size here"
msgstr "Du kan sette din markør-tittels skriftstørrelse her"

msgid "Marker Description font size"
msgstr "Markør-beskrivelse skriftstørrelse"

msgid "You can set your markers description font size here"
msgstr "Du kan sette din markør-beskrivelses skriftstørrelse her"

msgid "Undefined"
msgstr "Udefinert"
